中国外文局成立智能翻译实验室 为国际传播插上人工智能的“翅膀”
发布时间: 2024-06-26作者: 行业新闻
中新网北京9月14日电 (记者 应妮)由中国外文局与鹏城实验室主办的AI与国际传播高峰论坛日前在京举行。论坛以新技术赋能国际传播为主题,深入研讨利用人工智能等新技术推动和加强国际传播工作议题。中国外文局翻译院智能翻译实验室在会上正式成立揭牌。
中国外文局局长、中国翻译协会会长杜占元指出,以AI为引领的新一轮科技革命和产业变革正在加速推进,也深刻改变着国际传播的舆论生态、媒体格局、传播方式。把握人工智能等新技术新机遇,加强国际传播能力建设,是事关国家发展的重大战略任务。要聚焦战略引领、强化技术创新、加快融合发展、深化跨界合作、遵循传播规律,充分集结跨领域的资源力量,推动国际传播能力建设和AI发展协同共进、实现新的突破。
中国工程院院士、鹏城实验室主任高文则表示,外文局作为国家文化交流的重要出口单位,站在新时代中国国际传播事业的新起点和最前沿,承担着党和国家对外宣传重任。鹏城实验室将携手外文局,肩负国家使命,把握数字化、网络化、智能化融合发展的契机,以“开源、开放、共建、共享”为宗旨,聚合国内外优势资源,推动人工智能技术与国际传播产业深层次地融合,助力国际传播建设向着更加智能化、精准化、个性化的方向发展。
论坛期间,中国外文局与鹏城实验室签署战略合作协议,双方旨在加强AI与媒体融合方面的全方位合作,全方面实施精准传播联合行动,共同促进国际传播事业融合发展。中国外文局翻译院智能翻译实验室正式成立揭牌,依托实验室平台,发挥优势、凝聚力量,明确任务、推进项目,力争通过实验室建设赋能新时代翻译行业和语言服务行业科学健康发展,充分运用科学技术进步成果提升国际传播能力。
中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义认为,人工智能技术与国际传播工作的融合,对加强国家翻译能力和对外话语体系建设具备极其重大意义。未来是大数据时代,人工智能等新技术的广泛应用,将助力打通国际传播“最后一公里”。
中国人民大学党委副书记、副校长胡百精表示,人工智能正在深刻影响新闻媒体的生产模式和传播模式,推动国际传播向着更加智能化、精准化、个性化的方向发展,成为影响国际传播格局的重要变量。加强我国国际传播能力建设,人工智能既是抓手,同时也是支撑、保障和方向。
论坛还举行了“AI时代的国际传播能力建设”和“翻译技术、翻译标准与国家翻译能力建设”两场平行分论坛,与会人员围绕论坛主题,开展深入研讨交流。论坛期间,中国外文局翻译院智能翻译实验室发布了《翻译技术发展共同行动计划》,鹏城实验室发布了“丝路2.0多语言翻译平台”,该平台将通过预训练大模型迁移学习以及精准可靠的数据构建,提供面向不同应用场景的翻译服务,助力“一带一路”建设。(完)
版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的全部作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须标注明确来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究有关规定法律责任。
关于我们信息声明诚聘英才广告服务纠错热线中国西藏网举报受理和处置管理办法
E-mail: xi违法和不良信息举报电话互联网宗教信息服务许可证:京(2022)0000001